IT之家10月31日消息,科技媒体 Appleinsider...			
		 
		
		
            
苹果CEO库克透露:关税大坑,苹果正“乘风破浪”
 IT之家搞笑版 
istency is the heyday of fun, and the autumn wind is brisk with a "news" waistcoat. What's the trivia today? Apple, the tech giant, is trying to keep “ 苹果公司在全球经济大海中破浪前行” sailing!So hold on tight as we set sail through the high tides of import fees and related costs!
 第一幕:关税初露锋芒
In the meetings of late September, Timmy Cook, the helmsman (Apple CEO), revealed that the costs related to those “关税” beasts are around 1.1 billion US dollars, which, given the current exchange rate, is about 7.813 billion RMB. Timmy noted that these costs are exactly what the company predicted, just like a dance partner steps perfectly to the beat!
 第二幕:假日季,关税潮涌
Come the holiday season, which is just the peak time for selling those iPhone 17s (I mean, who doesn't want a shiny new iPhone?!), it looks like the ocean will get rougher. The CFO, Kevan Parekh, predicts the bill will hit 1.4 billion US dollars (about 9.944 billion RMB). that's a whole ocean more than last quarter!
 第三幕:苹果在浪尖上起舞
Timmy Cook explains that the increase from 1.1 billion to 1.4 billion is not just as simple as adding some more sales. The prediction was made under the "rocky macro environment" assumption, and the overall costs are on the rise. Since the 2025 policy has been rolled out, Apple has already been paying a heavy price. From the initial 800 million, to 1.1 billion, and now to 1.4 billion—apparently, that's 3.3 billion (about 23.44 billion RMB) of "extra" costs due to tariffs.
 Fasten your seatbelt, as we watch Apple steer through these high tides of import fees, and hope they don't end up all wet!		
		
		
		                     
    	
		
    		
    		版权声明:如无特殊标注,文章均为本站原创,转载时请以链接形式注明文章出处。